2009年10月アーカイブ

Irish pub October 30 Friday

本日二人展終了後、

塩中さんの案内で

アイリッシュパブ(アイルランド発祥の

イギリスの気軽な飲み屋)へ行きました。

 

アイリッシュパブ 002.JPG

 

今日は何とハロウィンのイベントです。

 

 

 

 

 

 

アイリッシュパブ 004.JPG 

飲み物も豊富です。

 

塩中さんは黒ビールのギネス、

私はアイルランドのビールを注文しました。

 

 

アイリッシュパブ 006.JPG

 

右は牛肉、野菜をビールのギネスで

煮込んだものです。

肉がとても柔らかでした。

 

 

 

アイリッシュパブ 007.JPG

 

先ほどのカウンター内の店員さんです。

 

ハロウィンなので今日明日は仮装しています。

 

 

 

 

 

 

 

 

アイリッシュパブ 001.JPG

 

塩中さんの勧めで飲んだ薬です。

 

御心配なく!!

二日酔いしないための薬です。

 

 

これから私は苦労をかけている家内の肩を揉みます。

 

おやすみなさい!!

Eyes of the tiger October 29 Thursday

本日は昨日飲み過ぎたせいか、

一日中体調がすぐれませんでした。

 

2人展 005.JPG

 

一昨日テレビで「ロッキー3」を偶然観て思いました。

 

今自分に一番欠けているものが何か?

 

 

 

まさしくそれはこのロッキーの様な熱い目です。

 

もう一度チャレンジャーの気持ちで

基本からたたき上げます。

 

ちょうどパリのダイさんからハワイの店のデザインが送られてきました。

 

ハッキリ言って素晴らしいデザインです。

 

心が熱く、熱くなってます!!

今日28日から11月3日まで、京都四条花見小路東の

宇野商店において、塩中雅博さんとの二人展が

開幕しました。

 

  2人展 006.JPG                           

初日のお呈茶をしてくださる、

大塚社中の皆さんです。

 

 

 

 

 

2人展 007.JPG

 

お茶席です。

 

以前この建物は料理屋さんで、

この場所は大広間の宴会場で

カラオケの舞台を改装したものです。

 

 

2人展 008.JPG 

展示会場の様子です。

 

 

 

 

 

2人展 009.JPG

 

塩中さんの伊賀焼と私の交趾焼とが

うまくバランスよく展示されてます。

 

 

 

 

 2人展 014.JPG                        

 

夜は小泉さんの行きつけの店で

飲み会でした。

左は女子プロボクシング世界チャンピオンの

多田悦子さんのジムの会長です。

 

 

2人展 015.JPG

 

店は京都四条花見小路新橋北東角のビルの4階

「工藤」です。

 

御主人の出身地四国愛媛県から直送の

新鮮な魚が美味しいです。

 

また行きたい店です。

Basic glaze October 27 Tuesday

現在私は来るべき時が来たという心境なのです。

 

というのは、今まで約15年間購入して使用していた

基礎となる釉薬が製造中止となりました。

 

おそらく日本の陶芸家でこの基礎釉薬を使っていたのは

私だけだと思います。

 

あまりにも需要が少ないのも、中止の要因だと思います。

 

しかしながらこれも次のステップが早まっただけです。

基礎釉 001.JPG

 

また一からのスタート。

 

基礎になる釉薬の実験です。

 

 

 

「過を転じて福となす」

人生何事も思いようですね!

 

前を見るしかありません!!

 

Airline hub October 26 Monday

本日は韓国仁川(インチョン)空港からの

帰国となりました。

 

UIA韓国 094.JPG

 

今話題のハブ空港です。

 

それにしてもデカイ空港です。

 

 

 

UIA韓国 099.JPG

 

韓国の伝統工芸が無料で体験できるコーナーです。

 

 

 

 

 

UIA韓国 102.JPG

 

インターネットも無料です。

 

右は私のパソコンです。

 

 

 

UIA韓国 101.JPG

 

生バンドも入って心が落ち着きます。

 

 

 

 

 

これだけ広大なスペースで、

ショッピング、飲食、ネットができると、

乗り継ぎの待ち時間などあっという間に過ぎてしまいます。 

 

UIA韓国 104.JPG

 

お土産はチャングムのチョコレート。

 

 

さて羽田はどうなるのでしょう。

 

One-day sightseeing in a Soul October 25 Sunday

本日はソウルの一日観光へ行きました。

CIMG2722.JPG

 

先ず朝鮮皇帝の皇居だった所へ行きました。

 

公務員の試験を再現してました。

 

 

 

CIMG2726.JPG

 

よく映画などで映る皇帝の椅子です。

 

 

 

 

 

CIMG2733.JPG

 

続いて博物館。

 

 

 

 

 

CIMG2739.JPG

 

午後からはソウルタワーに上りました。

 

 

 

 

 

CIMG2748.JPG

 

中の様子です。

まだ新しいみたいで、

結構近代的です。

 

 

 

CIMG2743.JPG

このタワーのある山は南山といいます。

 

「南山鼓を打てば 北山に舞う」

 

私の留守中も京都の工房では商品が作られています。

 

 

さあ28日からは塩中さんとの

2人展が始まります。

 

もう気持ちは京都に帰ってます!!

今日は裏千家の用事で韓国ソウルに

来ました。

 

CIMG2641.JPG

 

宿泊先のロッテホテル新館からの様子です。

 

 

 

 

 

CIMG2638.JPG

 

夕食はとにかくいっぱい出てきました。

 

 

 

 

 

しかしながら海外用の携帯電話がつながりません。

 

気を取り直して明日からの行事に備えます。

Glass of Miyake-jima October 21 Wednesday

本日私は京都陶磁器釉薬研究会の

「地域資源を利用した製品開発」というテーマの

講習会に行きました。

 

山宅島 001.JPG

 

このガラスのコップは何と

三宅島の噴火した火山灰が入っています。

 

 

 

 

山宅島 002.JPG

 

透明なガラスに鉄分が2~3%入ると

黄色ブルーに変色します。

 

 

 

 

ダイヤモンドヘッドの岩石に関して、

突然いいアイデアが浮かびました。

 

今日は本当に講習会に行って良かったです。

(サンプルのコップもいただきました。)

Stove October 20 Tuesday

さて昨日は京都精華大学の佐藤先生が

学生さんを連れて、見学に来られました。

 

精華大学2.JPG

 

私の持論を展開しましたが、

皆さんとても熱心に聞いて頂き、

充実した見学会でした。

 

 

 

ところで明後日には裏千家の用事で

韓国に行きます。

 

ストーブ 005.JPG

 

というわけで、出張前の恒例のハードなノルマです。

 

このストーブは恐ろしい秘密兵器!!

 

 

 

ストーブ 007.JPG

 

現在御飯茶碗70個、湯呑80個

ストーブで部屋を暖め、乾燥させてます。

 

 

 

 

何と明日の午前中にすべて削って仕上げます。

 

逆算すると朝の5時起きになります。

ウコンの力 001.JPG

 

枝魯枝魯の枝國さんの好きな

これを飲んで頑張ります!!

 

 

 

 

My 50th birthday October 19 Monday

| コメント(5)

さて昨日の続きですが...。

 

イタリアン 016.jpg

 

オードブル、メイン、パスタ、デザートが

一皿500円で食べられるとあって、

大繁盛でした。

 

 

 

イタリアン 017.jpg

 

谷口キヨピーの司会で、

チャリティーオークションがありました。

 

左はイルギオットーネの笹島シェフです。

 

 

イタリアン 015.JPG

 

何故か中国の獅子舞です。

 

さすがにきりのいいワンコインの企画は、

何処に行っても大成功です。

 

 

「きりがいい」といえば、

今日私は50歳になりました。

 

ちょっと落ち着きたいところですが、

いよいよ弾ける時にたどり着いた心境です。

Italian cuisine October 18 Sunday

本日は月輪中学校同窓会ゴルフコンペの

幹事を竹の蓋置でお世話になった布瀬さんとしました。

イタリアン 001.JPG

 

 今回幹事をしたことによって、

今後ゴルフコンペに参加する時は、

感謝の気持ちが湧きあがるでしょう。

 

 

 

さてコンペ終了後、京都で開催されていた、

イタリア料理のイベントに行きました。

 

 

帰宅後茶碗を削っていると、もう12時をまわってしまいました。

詳しいことはまた明日に報告します。 

International tea ceremony October 17 Saturday

さて本日は裏千家国際茶会へ行ってきました。

 

国際茶会 003.JPG

 

場所は裏千家茶道会館です。

 

待合風景です。

 

 

 

国際茶会 005.JPG

 

みどり会の皆さんによる、

お茶会です。

 

客人も国際色豊かでした。

 

 

 

国際茶会 006.JPG

 

主茶碗は500年前の桃山時代の

黒織部です。

 

 

 

 

今日は10:30のお席の予定で、

20分前には受付を済ませてくださいと案内に書いてありました。

 

行きのタクシーの運転手さんに、

「時間は早い目と雨具の用意を忘れないことは

茶道の心得として最低限のことです。」

といいながらも、あまりにも晴天!!

傘は持たずにギリギリに家を出ました。

 

受付に少し遅れて11:00のお席。

そして帰りは雨。

 

利休さんの戒めです。

反省。反省。

 

でも偶然帰り道で京都伝統産業青年会の

野田さんの車に拾ってもらい、家まで送ってもらいました。

 

ラッキーでしたが、ここはやはりこれで良かったと納得しないで、

もっと早く家を出なければならなかったと思うべきでしょうね。

Wedding anniversary October 16 Friday

| コメント(2)

私事で恐縮ですが、本日は21回目の

結婚記念日です。

Although I am thankful in private matters, today is the 21st wedding anniversary.

 

結婚記念日 002.JPG

 

19歳の長女がケーキを買ってきてくれました。

 The 19-year-old eldest daughter bought a cake.

 

 

 

 

美味しいのは言うまでもありませんが、

何だか少しほろ苦くもあり、

ほっとした気持ちにさせられました。

Although delicious one does not need to say, it is also somehow somewhat slightly bitter and it was made into the feeling which felt relieved.  

さあいよいよ2人展も近づいてきました。

明日からもペースを上げて、作品を仕上げていきます。

 Now, a two-person exhibition has also approached still more.

A pace is raised also from tomorrow and a work is finished.

何といっても家族の力は絶大ですね!!

A family's power is greatest after all! !

Lead October 15 Thursday

本日は我が平安陶花園にとって、

とても重要なデジタル量りの

コンセントの線の修理をしました。

 I fixed the line of the electric socket of a digital meter very important for Heiantokaen today.

はんだ 007.JPG

 

ドライバーの先を熱くして、

はんだ付けをします。

 I solder by making the tip of a driver hot.

 

 

 

はんだ 006.JPG

 

何とか無事終了!

It ends with no problems somehow!  

 

 

 

 

はんだ付けは子供の頃プラモデルやら何やらで

経験したことがあります。

 I have experienced soldering in a plastic model or what as a child.

はんだは鉛が主成分で体に良くないのではないかと

心配してましたが、さすがに今は無鉛のはんだが

開発されているのを今回初めて知りました。

 Although I was worried about whether solder is good for health with the main ingredients in a lead, I got to know that unleaded solder was developed now for the first time this time.

鉛に関しては私が扱う食器では大問題で、

規制が年々厳しくなってます。

 About a lead, with the tableware which I treat, it is a big issue and regulation is severe every year.

昔から焼物で使う綺麗な絵の具には鉛が含まれるものが多く、

無鉛化には業界の人は苦労されているのが事実です。

 The beautiful paints used with pottery from ancient times have many in which a lead is contained, and it is a fact that the person of the pottery industry is taking pains over unleading.

私の場合焼成温度を上げることによって無鉛化をはかってますが、

多少コストが高くついても、時代の変化に対応していかなければ...と思ってます。

 Although unleading is performed by raising calcination temperature in my case, even if cost attaches some highly, I think ..., if it does not correspond to change of the time.

消費者の安全!

今後の重要な課題の一つです。

Consumers' safety!

It is one of the important future subjects.

New brand October 14 Wednesday

| コメント(2)

枝魯枝魯の10月コースのデザートです。

 It is a dessert of the October course of Guilo Guilo.

10月ギロギロ 013.JPG

 

申し訳ございません。

手元に資料がありません。

記憶をたどれば、あられの柿の種を細かくしたのが

振りかけてあったのが印象的でした。

また後日報告します。

 

I am sorry.

Data are not at hand.

When retracing memory, it was impressive to have sprinkled to have made the deep-fried rice cracker fine.

I report later again.  

 

さて昨日、枝魯枝魯のブログをのぞくと、

パリにユニクロが出店し、長蛇の列だそうです。

Now, I looked at the blog of Guilo Guilo yesterday. It is said that UNIQLO opens a shop to Paris and it is a long line.  

今日ふと考えたのですが、ギロギロハワイ出店を契機に

器の新ブランドを立ち上げようと。

 I thought suddenly today. The new brand of tableware is started ignited by the Guilo Guilo Hawaii opening a shop.

というのは、料理人と陶芸家が真剣に向かい合って

新しい器をクリエイトし、よりリーズナブルに提供するという

コンセプトのブランドを新たに作ろうと思ったのです。

 Because, the cook and the ceramist faced each other earnestly, we created new tableware, and I thought that I would newly make the brand of the concept of providing more reasonably.

世界に通用するには、日本の価値観を一度リセットする

必要があると思うのですが...。

 Although I think that I need to reset a sense of values of Japan once in order to be valid for the world ...

Michelin October 13 Tuesday  

 枝魯枝魯10月コースの止め椀です。

 It is the miso soup of the Guilo Guilo October course.

10月ギロギロ 010.JPG

 

松茸、三つ葉の赤出汁です。

 Some matsutake and Japanese honewort are contained.

 

 

 

 

さて本日料理ガイドブックのミシュラン京都・大阪で

星を取った店の発表がありました。

Now, there was an announcement of the restaurant which took the star in the Michelin Kyoto and Osaka of the cooking guidebook today.  

 

「京料理が世界に発信できる」と喜んでおられる方も多く、

ぜひ今後の活躍を期待したいものです。

There is also much owner who is glad in "The food of Kyoto can send to the world."
We would like to expect their future activity very much.

 

実は現在京都の料理屋さんでパリに支店を出しているのは、

1軒しかありません。

 There is only one taking out the branch with the restaurant of Kyoto to Paris in fact now.

その1軒がパリでは予約が取れないほどの大盛況で、

権威ある賞を受賞し、TV・雑誌にもたびたび取り上げられています。

The restaurant is large prosperity to the extent that reservation cannot be made in Paris. And an authoritative prize is won and it is frequently taken up by TV and the magazine.  

 

オーナー本人の考えで本場フランスのミシュランの取材は拒否し、

常に美味しいものを適正価格で提供することだけに集中しておられます。

 Coverage of Michelin of home France is refused in the idea of the owner of the restaurant,

He is concentrating the always delicious thing only on providing at a reasonable price.  

そんな枝魯枝魯の枝國栄一氏の料理に出会えて、

同じ物作りとして本当にいろんな意味において勉強になります。

 I can meet with the dish of Mr. Edakuni Eiichi of such Guilo Guilo,

In various meanings, it becomes study truly as the same craftsmanship.

Pot mill October 12 Monday

枝魯枝魯10月コースの御飯物です。

This is rice dishes of the Guilo Guilo October course.

10月ギロギロ 009.JPG

 

鯖、栗、牛蒡の炊き込み御飯です。

 It is the rice steamed with mackerel, chestnut, and burdock root.

香のものは白菜ナムル、きゅうり糠漬け、黒諸味。

 Pickles -- Chinese cabbage namul, cucumber vegetables pickled in salted rice-bran paste, and black rude bean paste.

 

 

さてダイヤモンドヘッドの岩石は、

やはり頂上付近と中腹付近では少し成分が

異なるようです。

 Now, rock of Diamond Head,

It seems that ingredients differ for a while near a summit and near mountain side too.

ポットミル 001.JPG

 

ここは全ての岩石をまとめて粉砕します。

 All the rocks are ground here collectively.

丸いアルミナのボールと一緒に岩石をポットに入れ、

回しながら粉砕します。

 Rock is put into a pot together with the ball of round alumina, and it grinds, turning it.

 

 

今は陶磁器材料店に行けば釉薬や原材料は

ほとんどそのまま使えるものが大半です。

 Now, if we go to a pottery material store, it will be most which can use glaze and raw material almost as it is.

オンリーワンになるには、手間とハートが必要ですね!!

 In order for us to become only, time and effort and the heart are required!

Athletic meet October 11 Sunday

枝魯枝魯10月コースの箸洗いです。

 It is the savory of the Guilo Guilo October course.

10月ギロギロ 008.JPG

 

かます塩焼きの卵とじスープです。

海鼠腸が入っています。

It is the egg soup of barracuda grilled with salt.

Salted and fermented entrails of sea cucumber are contained.  

 

 

 

さて本日は私の地元の月輪学区の

区民運動会へ行きました。

Now, I participated in the school district athletic meet of my local Tsukinowa school district today.  

区民運動会 004.JPG

 

東福寺の橋の横にある月輪小学校です。

 It is a Tsukinowa elementary school which is beside the bridge in Tofukuji.

 

 

 

 

区民運動会 002.JPG

 

久々のレース参加でした。

 I was race participation after a long time.

 

 

 

 

あと1週間で50歳を迎えます。

I greet 50 years old in one more week.  

人生をレースでたとえるとまさしく第4コーナー。

When my life is compared in a race, it is the 4th corner surely.

ここからが真価を問われる時期です。

 It is the time when it is blamed for my real

Diamond Head 2009 October 10 Saturday

10月ギロギロ 007.JPG枝魯枝魯10月コースの油ものです。

 It is an oil thing of the Guilo Guilo October course.

するめ烏賊の天ぷらです。

グリーンのにらのソースが絶品でした。

 It is the tempura of a squid.

The sauce of the scallion of green was delicious.

 

 

 

ダイヤモンドヘッド2009 001.JPG

今年の7月にダイヤモンドヘッドに行き、

山裾で採取した岩石です。

 I went to Diamond Head in July, this year,

These are the rocks extracted at the base of a mountain.

 

 

 

 

ダイヤモンドヘッド2009 002.JPG

 

今日はこれを細かくして釉薬を作りました。

 I made these fine and made glaze today.

 

 

 

 

頂上付近の岩石との違いを発見する実験をするのですが、

おそらくそんなに釉薬にすると変わらないと思います。

 Although I conduct the experiment which discovers the difference from the rock near a summit,

I think that it will not change if glaze is probably used so much.

でも今まで焼物の場合、

ほとんど自分の予測が当たった試しがありません。

 But in the case of pottery, it is until now,

There is almost no trial which its prediction hit.

1200度以上で焼くということは、

人間の想像をはるかに超えた世界なのでしょう。

The world of 1200 degrees or more,

I think that it is the world far beyond imagination of human beings.
 

Help people October 9 Friday

本日は私と塩中さんが2人展を開催する

宇野商店さんのお茶会のお手伝いをしました。

I helped the Uno store's teaceremony today.

We hold two-person exhibition with Mr.Shionaka

at the Uno store.

 

宇野さんお茶会 001.JPG

 

宣伝用に私の茶碗が使われましたが、

まだ少し暖かかったので、涼しげな色で良かったです。

Although my tea bowl was used for advertisement,

since it was still somewhat warm,

it was good in the cool color.

 

今日のお茶会は京都の13の道具屋さんが

持ち回りで開催されている、人気のあるお茶会です。

Today's tea ceremony is a popular tea ceremony

by which the curio dealer of 13 of Kyoto is held by carrying about.

  

宇野さんお茶会 008.JPG

場所は京都美術クラブで、 

道具屋さん独自の趣向を凝らした演出です。

 The place is the Kyoto arts club,

It is the production which elaborated the curio dealer's

original plan.

水指は野々村仁清作。

 Ninsei nonomura made this fresh water container about 350 years before.

 

 

 

 

宇野さんお茶会 007.JPG

 

特にこのカニが評判でした。

 Especially these crabs were reputation.

 

 

 

 

宇野さんお茶会 004.JPGこの茶碗は志野茶碗の欠けた所を

赤樂で継ぎ足したものです。

 This adds the place which the Shino tea bowl lacked

by Akaraku.

歴代の樂家の仕事ですが、

感心しました。

 

Although it is work of all the past raku houses,

I was impressed.

 

今日は未知のものに色々遭遇できました。

 

世の中自分の知らないことが多いし、

新しいことを知ることがまた面白いですね!!

 I have encountered the strange thing variously today.

 

We does not know a world in many cases,

It is interesting to get to know a new thing again! !

Maple festival October 8 Thursday

枝魯枝魯10月コースの煮物椀です。

 This is simmered dishes of the Gilo Gilo October course.

10月ギロギロ 005.JPG

焼き豚角に海老芋、

二色の菊花、小松菜のあんかけです。

器とのバランスもよく、まさしくビューティフル。

さすが松本料理長。参りました!!

 They are roast pork, ebi yam, chrysanthemum of two colors, and the thick, starchy sauce of Chinese cabbage.

 

 

さていよいよ私の地元の「もみじまつり」の

季節となってきました。

Now, it has been a season of "a maple festival" of local [ of me ] still more.  

もみじまつりDM.jpg

 

今年の特徴は東福寺がスタンプラリーの1番目に

なることです。

東福寺~泉涌寺という理想的な観光ロードとなります。

 The feature this year is that Tofukuji becomes the 1st of a stamp rally.

This area serves as an ideal sightseeing load of Tofukuji - Sennyuji.

地道にコツコツ積み上げてきた成果でしょう。

 Probably, it is a result accumulated hard honestly.

 

 

 

 

Everyday English October 7 Wednesday

枝魯枝魯10月コースの前菜です。

 It is an appetizer of the Guilo Guilo's October course.

10月ギロギロ 003.JPG

 

漬けマグロ、奈良漬シャリ、黄パプリカ甘酢、

和牛の丹波シメジ巻き天ぷらです。

 The tuna soaked in soy sauce, Nara-pickles boiled rice, yellow paprika of sweetened vinegar, the Tanba Shimeji mushroom volume tempura of Japanese beef.

 

 

さて本日はエブリデイ・イングリッシュという

教材に挑戦開始です。

 Now, I am a challenge start today at English teaching-materials Everyday English.

091007_2323~01.jpg

 

しかしながら、このipodにCDをインストールするのに

4時間かかりました。

 However, I spent 4 hours installing CD in this ipod.

なんとか問題解決をし明日から始動です。

 I do problem solving somehow and am starting from tomorrow .

 

 

 

 

今度こそはと毎回思うのですが...。

 Although it thinks each time that I am shortly successful ...

そんなことより台風が心配ですね。

The typhoon by which all people are coming to Japan now is anxious.

Delightful notice October 6 Tuesday

枝魯枝魯10月コースの1品目です。

It is one item of the October course of Guilo Guilo.

10月ギロギロ 001.JPG

 

秋刀魚の東寺巻き じゃがいもペースト、

漬け山葵肝醤油和えです。

 Roll of a Pacific saury   Potato paste,

It soaks and is Japanese horseradish liver soy sauce mix.

 

 

 

さて本日朝から嬉しいメールが入っていました。

 Now, delightful mail was contained from the morning today.

実は一昨日の京の大屋台村イベントの後、

京都青年団体会議のメンバーの

安田さんのお店に行きました。

 In fact, I went to the Mr. Yasuda's restaurant of a member of the Kyoto young people's association object meeting, after the large stall village event of Kyoto of the day before yesterday.

京都、観光、食事、舞妓、カフェ 祇園散策の際には祇園 かにかくに

という舞妓さんを呼べるカフェレストランです。

 His restaurant is a cafe restaurant which can call the maiko.

屋台村 013.JPG

 

祇園白川に面してます。

 Gion Shirakawa is faced.

 

 

 

 

来年2月20日のイベントに枝魯枝魯の

枝國氏をパリから呼び、屋台ブースを出して、

食の総合プロデュースをしてもらったらという話がそこで出ました。

 We call Mr. Edakuni of Guilo Guilo from Paris for the event on February 20, next year, and take out a stall booth,

The talk of if he does comprehensive producing of a meal talked there.

わざわざパリから来ないだろうと思いながらも、

メールを出したところ、承諾の返事が来ました。

 Though it thought that he probably did not come from Paris specially, when I sent e-mail, the reply of consent came.

イベントは午後1時からの開始予定で、

一般の方も参加できます。

 An event is a start schedule from 1:00 p.m., and the more general one can also participate.

面白くなりますよ!!

It becomes interesting!

Stall village October 5 Monday

昨日「京の大屋台村」というイベントに行ってきました。

I went to an event called "large stall village in Kyoto" yesterday .

京の大屋台村.pdf 

 

屋台村 001.JPG

午前10時半開場でしたが、10時には行列が

出来ていました。

 

 It was 10:30 a.m. opening. However, there was a line at 10:00.

 

 

 

 

屋台村 006.JPG

 

 

このチケットを持って、各屋台の前に並びます。

 

 We have this ticket and stand in a line in front of each stall.

 

 

 

屋台村 007.JPG  

 

こんな感じで立ち食いです。

 We stand in this way and eat.

 

 

 

 

屋台村 004.JPG

 

私の知人でもある木乃婦の高橋さんも

頑張っておられました。

 Mr. Takahashi of Kinobu which is also my acquaintance also did his best.

 

 

 

屋台村 009.JPG  

私が並んだ美山山荘さんの

松茸、地鶏、シメジを米粉の皮で包んで蒸した一品です。

This is one dish which wrapped and steamed the matsutake , native chicken, and a Shimeji mushroom with the skin of rice-flour noodles of the Miyama mountain villa in whom I lined up.

 

オリジナリティーがあって、高級食材が使ってあるものが

人気がありました。

 There was originality and some for which high-class foods are used were popular.

来年2月20日にこの会場で、私が所属している

京都青年団体会議がイベントをします。

The Kyoto young people's association object meeting to which I belong carries out an event at this hall on February 20, next year.

京都青年団体会議

 

今日もこれから会議です。

本気モードになってきました。

It is a meeting after this today also.

It is the earnest mode.

I kept you waiting. October 4 Sunday

| コメント(1)

本日石川さん姉妹の作品が

完成しました。

 The Ishikawa sister's work was completed today.

石川さん.JPG

 

ムラがなく焼きあがってます。

 It is baked thoroughly in the average.

 

 

 

 

石川さん2.JPG

 

形も美しいです。

 

 A form is also beautiful.

 

 

 

今回茶碗の方が少しだけ直す部分があって、

2度本焼をしました。

 There is a portion to which the direction of a tea bowl changes only a few this time,

These works were burned twice.  

明日送りますのでお楽しみに!!

Since it will send tomorrow, it is pleasure! !

Fresh water container October 3 Saturday

本日展示会用の水指を作りました。

I made the fresh water container for exhibitions today.

 

水指 001.JPG

 

白土、赤土色々やってます。

I use white clay and red clay.

 

 

 

 

しかしながらダイヤモンドヘッド釉の茶碗で

チョンボをしました。

However, I made the mistake with the tea bowl of Diamond Head glaze.

その件については成功した時の

笑い話にします。

I am going to change into the funny story when succeeding about the affair.

It is Diamond Head again. October 2 Saturday

今月28日~11月3日の展示会に向け、

久々に明日ダイヤモンドヘッドの岩石釉薬の

茶碗を焼きます。

I will burn the tea bowl of rock glaze of Diamond Head towards the shows from the 28th of this month to November 3 tomorrow after a long time.

2人展.jpg

 

姫路の陶芸家の塩中雅博さんとの

2人展です。

It is a two-person exhibition with Mr. Masahiro Shionaka of the ceramist of Himeji.

 

 

 

2人展場所.jpg

 

今年上海に一緒に旅行した

宇野さんのギャラリーでの展示会です。

It is a show in the gallery of Mr. Uno who traveled Shanghai together this year.

京阪祇園四条駅から歩いて1~2分です。

It is 1 to 2 minutes' walk from the Keihan Gion Shijo station to there.

 

 

遠方の方には案内状はお出ししませんが、

京都に用事で来られる方はぜひ連絡してください。

Although I do not send an invitation to distant people,

Those who come to Kyoto need to contact me.

ちなみに予定では28日に私の茶道の師匠の

大塚宗香裏千家名誉師範がお茶を出されます。

Incidentally probably, Ms.Otsuka Urasenke creditable instructor of my tea ceremony's teacher will make tea on the 28th.

10月2日ダイヤモンドヘッド 007.JPG

 

ちなみにこのように樂の作品は

筆で釉薬を塗り重ねます。

Thus, the work of raku ware applies and piles up glaze with pen.

 

 

 

明日が待ち遠しいです。

I am making it expectation that tomorrow comes.

Ms. Alessandra October 1 Thursday

| コメント(1)

さていよいよ10月。

気分一新英訳ブログの再開です。

Now, it is still more in October.

I resume a feeling renewal English translation blog.

今日の話題は、イタリアデザイナーの

アレサンドラさんです。

Today's subject is an Italy designer, Ms. Alessandra.

 

アレサンドラ1.JPG

 

今年の4月フィレンツェでの写真です。

It is a photograph in April Florence this year.

前のテーブルの上の作品が

彼女がデザインして私が作ったものです。

In the work on a front table, she designs, and I make.

 

プレートはパリのギロギロで使用されていて、

今回もハワイギロギロの食器の一つのデザインを

彼女にお願いします。

The plate is used in Guilo Guilo in Paris,

I place an order for one design of the tableware of Hawaii Guilo Guilo to her this time also.

 

やっとハワイの物件、弁護士、税理士、代理人等々の

全てのスタッフが出揃ったので、これからアレサンドラさんに

正式にデザインの依頼のメールをします。

Since all the staff, such as a housing of Hawaii, a lawyer, a licensed tax accountant, and a representative, appeared all together at last, I mail a request of a design for Ms. Allais Sandra formally after this.

ハワイの松本店長をビビらす器を期待します!!

I expect completion of the tableware which surprises the Matsumoto master chief of Hawaii! !

このアーカイブについて

このページには、2009年10月に書かれたブログ記事が新しい順に公開されています。

前のアーカイブは2009年9月です。

次のアーカイブは2009年11月です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。