2010年8月アーカイブ

コースター  August 30 Monday  

昨日の報告です。

I do yesterday's report.

 

午前中は裏千家淡交会京都青年部主催の

千玄室大宗匠の講演会に行きました。

I attended the lecture meeting of Dr.Genshitsu Sen during the morning.

SN3E0004_0001.JPG

 

 

 

 

 

 

 

準備風景です。

 

そして夕方からは祇園ホテルのビアガーデンでした。

I went to the beer garden of the Gion hotel from the evening.

コースター 002.JPG

 

 

 

 

 

 

 

祇園ホテル屋上からの景色です。

This is an unparalleled view from the hotel roof.

 

さて今日は京都岡崎公園にある

「あやの小路」さんに行きました。

Now, I went to "Ayanokoji] of Kyoto Okazaki Park today.

 

コースター 004.JPG

 

 

 

 

 

 

 

ハワイで使うコースターのサンプルを見るためです。

It was for seeing the sample of the coaster used at the restaurant in Hawaii.

 

「あやの小路」の奥社長との会話は、途中でホノルルマラソンの

話題になりました。

Our conversation became the Honolulu marathon on the way.

 

奥社長は走ることが好きで、年一回はフルマラソンに出場されてます。

President Oku of Ayanokoji jogs.

 

そんな社長に対して私は「しんどかったら途中でやめたらいいと思っています。」

というとんでもない言葉を口にしました。

途端に奥さんの顔色が変わり、

「最初からそんな気持ちではダメだ!!

絶対完走するという気持ちがあれば少々体が痛くなっても大丈夫!!」

と叱咤激励されました。

He encouraged strongly to weak me.
"You have to run the whole distance absolutely."

 

ちなみに奥社長が自分の手帳の12月12日に

ホノルルマラソンと書いたはりました。

 

ハワイNanzan GiroGiroのオープンまであと108日です。

It is 108 days to opening of Nanzan GiroGiro.

 

千の風になって  August 28 Saturday

今日は大徳寺の聚光院に行きました。

I went to Juko-in in Daitoku Temple today.

大徳寺月命日 001.JPG

 

 

 

 

 

 

 

千利休の月命日で、8月は裏千家が担当です。

It is the anniversary of a Sen no Rikyu's  death today.
It is the charge of Urasenke this month.

 

大徳寺月命日 002.JPG

 

 

 

 

 

 

 

抹茶の後、お蕎麦と寿司をいただきます。

We eat buckwheat noodles, after drinking powdered green tea.

 

そして私は亡き伊住宗匠のお墓参りをしました。

I did Mr. Isumi's visit to a grave.

 

京都青年団体会議の報告をするためです。

It is for reporting the Kyoto young people's association object meeting.

 

すると私が拝んでいる時に風が吹いたのです。

 While I was worshipping, the wind blew.

 

京都の若きリーダーの頑張っている姿を見て、

きっと天国の伊住宗匠もお喜びのことだと思います。

I surely think that Mr. Isumi is glad in Heaven (he catches a sight in which the young leaders of Kyoto are doing their best).

 

ハワイNanzan GiroGiroのオープンまであと110日です。

It is 110 days to opening of Nanzan GiroGiro.

 

ちりめん山椒   August 27 Friday

雑誌の取材です。

「お気に入りのちりめん山椒は?」

I responded to coverage of the magazine.
Boiled and dried baby sardines and food boiled down in soy of prickly ash which I like.

 

メジャーすぎる店は紹介しても意味がないと思い、

自分なりによく考えて店を推薦しました。

I introduced the shop which many people do not know.

 

一軒目は北はた です。

ここは新鮮さが売り物で、

上品な薄味で、柔らかく炊いてあります。

お店の奥さんも愛想がよく、いい感じです。

The first shop is Kitahata.
This shop prizes freshness.
The wife of a shop is also a very pleasant person.

 

二軒目はたけのうち です。

ここは京都では一番小さなちりめんじゃこを使い、

御飯の邪魔をせず、御飯の友として最適です。

逆に山椒は大きくてグリーンが美しいです。

他にも品数が豊富なのが魅力です。

The second shop is Takenouchi.
This is a shop using the smallest boiled and dried baby sardines in Kyoto.
It does not interfere with boiled rice.
Conversely, prickly ash is large and beautiful.

 

素材、製法、販売。

Materials, processes, sale.

私と同じく職人の心意気を感じずにはいられません。

I feel their spirit as the same skilled worker.

 

トレーニング  August 26 Thursday

ホノルルマラソンに向けてのトレーニングです。

I trained towards the Honolulu marathon.

 

普段車で行くガーデンドラッグスまで歩きです。

I walked to the pharmacy which goes by car usually.

 

途中にある伏見稲荷大社です。

This is Fushimi Inari which exists on the way.

 

伏見稲荷 005.JPG

 

 

 

 

 

 

 

まあそれにしてもホノルルマラソンパッケージツアーは

ちょっと高価です。

(至れり尽くせりで納得はします。)

Even so, the package tour of the Honolulu marathon is expensive.

 

何でもパッケージは少し高価というものですね。

(会社設立パッケージとか......。)

It seems to be the incorporation-procedures package in Hawaii.

 

ハワイNanzan GiroGiroのオープンまであと112日です。

It is 112 days to opening of Nanzan GiroGiro.

 

鱧しゃぶ  August 25 Wednesday   

今日は同業者の中村翆嵐さん宅へ行きました。

I went to the house in Mr. Nakamura Suiran who is a ceramist today.

 

陶磁器研究会の会合のためです。

It was a meeting of the pottery study group of Kyoto.

 

会議終了後中村さんの庭で鱧しゃぶパーティーとなり、

和気あいあいと話は盛り上がりました。

We ate the sharp-toothed eel boiled in the garden of his house.

 

IMG_2033.JPG

 

 

 

 

 

 

 

 

話は変わり、

Now, the talk changes.

 

今日の昼間私は自己中心的な人と会い、

自分のテンションは下がってしまいました。

Today's daytime -- I met the self-centered person and my tension fell.

 

でもそんなこと(やる気が出なくなる)を人のせいにしてはいけません。

But I think that I must not make it others' responsibility.

 

何事も自己責任です。

All the things are self-responsibility.

 

気合!気合!

「もみじまつり」モード突入です。

I did intimate to "the maple festival" today.

 

今日は祇園かにかくにの安田さんと

ギロギロの枝國さんと会合をしました。

I met with Mr. Yasuda of Gion Kanikakuni, and Mr. Edakuni of Guilo Guilo.

 

私たちは美味しい企画を立てました......が。

 We formed the delicious plan.

 

恐らく、いや確実に私は今年も一部の人から反感を受けるでしょう。

しかしながら、この祭りのコンセプト(一人でも多くの人に泉涌寺地区の窯元を

知っていただき、この地域が潤うこと)に対してブレずに、

新しい企画を次々と撃ちまくっていきます。

Although I may receive an antipathy, I continue attacking without changing my concept.

 

結果(祭りの来場者に喜んでいただく)が全てです。

Results are all.

 

地域活動  August 23 Monday

今日は私の住んでいる小学校区の会合に出席しました。

I attended the meeting of my elementary school area today.

 

会議のテーマは「まちづくりビジョン」です。

The theme of the meeting is "Visions of town planning."

 

いくつかのビジョンの中に

「陶磁器が盛んで歴史や伝統に触れることが出来る街」というのがあります。

"The town which pottery is prosperous and can touch history and tradition" is in some visions.

 

私がこの会議に参加している意義が見出されました。

The meaning to which I have participated in this meeting was found out.

 

ハワイNanzan GiroGiroのオープンまであと115日です。

It is 115 days to opening of Nanzan GiroGiro.

 

ホノルルマラソン  August 22 Sunday

今年のホノルルマラソンに出場します。

I am going to participate in the Honolulu marathon this year.

 

予定ではホノルルマラソンの3日後にハワイのレストランが

オープンします。

We plan to open our restaurant three days after the Honolulu marathon.

 

そこで宣伝を兼ねて私は走ります。

Of course, my purpose is advertisement of our restaurant.

 

私の友人でニューヨークマラソンに毎年出場している、

矢澤さんに今日相談しました。

My friend, Mr. Yazawa, participates in the New York marathon every year.
I consulted with Mr. Yazawa today.

 

彼は大丈夫と言い、色々アイデアを提供してくれました。

He called it the no problem.

And he offered various ideas.

 

レース当日のコスチュームはこれから考えます。

I consider the costume at that time after this.

ハワイNanzan GiroGiroのオープンまであと116日です。

It is 116 days to opening of Nanzan GiroGiro.

 

地蔵盆  8月21日  土曜日

今日は地蔵盆です。

It is a Jizo-bon festival today.

 

地蔵盆当日 001.JPG

 

 

 

 

 

 

 

私の姉も張り切っています。

My elder sister is also enthusiastic.

 

地蔵盆当日 004.JPG

 

 

 

 

 

 

 

ところがハプニング発生です。

But the happening occurred.

 

地蔵盆当日 005.JPG

 

 

 

 

 

 

 

アイスパフェ用のアイスクリームが凍りすぎてます。

Ice cream freezes too much.

 

地蔵盆当日 006.JPG

 

 

 

 

 

 

 

そこでアイスをレンジでチンして問題を解決しました。

We put ice cream into the microwave oven, and solved the problem.

 

地蔵盆当日 009.JPG

 

 

 

 

 

 

 

町内のおじさんの手品です。

It is a neighboring old man's magic.

 

地蔵盆当日 008.JPG

 

 

 

 

 

 

 

地蔵盆当日 012.JPG

 

 

 

 

 

 

 

紙芝居です。(私の小学校~高校の同級生のリっちゃんが担当です。)

This is a picture-card show.

 

無事私たちの町内の地蔵盆は終了したのです。

Our Jizo-bon festival in the neighborhood was ended with no problems.

 

 ハワイNanzan GiroGiroのオープンまであと117日です。

It is 117 days to opening of Nanzan GiroGiro.

 

リーダー   August 20 Friday

明日は町内のビッグイベントの地蔵盆です。

It will be a Jizo-bon festival of a big event in the neighborhood tomorrow.

 

私は町内会長なので、責任重大です。

Since I am the chairman in the neighborhood, responsibility is serious.

 

そこでリーダーとは?

About a leader.

 

L  Listen       聴く耳を持つ

E Experience   経験する

A Assist           援助する

D  Discuss     論議する

E  Evaluate      評価する

R Responsibility  責任

 

ハワイNanzan GiroGiroのオープンまであと118日です。

It is 118 days to opening of Nanzan GiroGiro.

 

  

シュミレーション  August 19 Thursday  

明後日は地蔵盆です。

There is a Jizo-bon festival the day after tomorrow.

 

今回新しい企画として、アイスクリームパフェを作ります。

We make ice cream parfait as a new plan.

 

そしてそのシュミレーションをしたのですが、

昨日はアイスクリームが溶けて失敗でした。

We did the simulation.
Ice cream melted and it was failure yesterday.

 

そこで私はトッピングのフルーツを予め

凍らせておけばいいのではと考えました。

I thought that what is necessary was just to freeze fruit.

 

アイスパフェ 001.JPG

 

 

 

 

 

 

 

今日見事に成功しました。

And it was successful today.

 

改めて準備の重要性を痛感したのでした。

I got to know the importance of preparation again.

 

ハワイNanzan GiroGiroのオープンまであと119日です。

It is 119 days to opening of Nanzan GiroGiro.

 

和敬清寂   August 18 Wednesday

 

和敬清寂。

Harmony,Respect,Purity,Tranquility.

 

これは茶道の精神です。

This is the soul of Japanese tea ceremony.

 

和=チームワーク。

敬=尊敬。

清=純粋。

寂=何事にも動じない心。

 

これらは今回のハワイ事業の精神でもあります。

These are also the soul of the project of this Hawaii.

 

ハワイNanzan GiroGiroのオープンまであと120日です。

It is 120 days to opening of Nanzan GiroGiro.

 

ヘアー  August 17 Tuesday

大文字五山の送り火の夜、

私はクラブ(若者がD.Jの音楽にノッテ楽しむ所)に行きました。

I went to the club the night of the bonfire of five mountains.

 

ヘアーショー 004.JPG

 

 

 

 

 

 

 

ヘアーショー 007.JPG

 

 

 

 

 

 

 

しばらくして、今日はヘアーショーだと気付きました。

I understood that today's event was hair show after a while.

 

ヘアーショー 010.JPG

 

 

 

 

 

 

 

ヘアーショー 011.JPG

 

 

 

 

 

 

 

ヘアーショー 012.JPG

 

 

 

 

 

 

 

ヘアーショー 019.JPG

 

 

 

 

 

 

 

枝魯枝魯の枝國さんです。

 

ヘアーショー 020.JPG

 

 

 

 

 

 

 

ヘアーショー 024.JPG

 

 

 

 

 

 

 

ヘアーショー 025.JPG

 

 

 

 

 

 

 

ヘアーショー 029.JPG

 

 

 

 

 

 

 

人間何事も経験ですね。

People's experience is everything.

 

ハワイNanzan GiroGiroのオープンまであと121日です。

It is 121 days to opening of Nanzan GiroGiro.

 

夏の東福寺  August 16 Monday   

本日は先祖の霊を送りに東福寺へ行きました。

I went to Tofukuji today, in order to send the ancestral soul.

 

IMG_1947.JPG

 

 

 

 

 

 

 

IMG_1948.JPG

 

 

 

 

 

 

 

 この紅葉が紅くなるとき、

ハワイのレストランがオープンします。

 

終戦記念日  August 15 Sunday

本日は千玄室大宗匠の講演会に行きました。

I attended the lecture meeting of Dr.Genshitsu Sen today.

 

テーマは「終戦から65年、あらためて思う"語り継がれるべきこと"」でした。

The theme was war.

 

大宗匠はご存じのように第二次世界大戦に出兵されてました。

それも特攻隊員でした。

Dr.Genshitsu Sen had participated in World War II.
He was a kamikaze flying corps member.

 

大宗匠のお話は何度お聞きしても心が動かされます。

Even if I hear his talk how many times, I am impressed.

 

今の平和な日本を作ってくれた先輩の方々に感謝、感謝です。

We have to be thankful to the ancestor who made the peaceful country.

 

ところで御講演を終わられた大宗匠が私に一言、

「どうやった?」

そして私は、

「.........。」

 

緊張しますね。

 

ハワイNanzan GiroGiroのオープンまであと123日です。

It is 123 days to opening of Nanzan GiroGiro.

 

赤壁  August 14 Saturday

昨日私はレッドクリフ(赤壁)という中国の三国志を題材にした

映画をテレビで観ました。

I watched a movie called Red Cliff on television yesterday.

 

中国の戦争の戦術は経営学によく取り入れられます。

The tactics of a Chinese war are taken in by business administration.

 

私も「孫子の兵法」など興味深く参考にします。

And I get interested in the tactics.

 

しかし昨日の「徹子の部屋」を観て、

戦争というものの悲惨さを改めて思い知りました。

However, I felt the misery of war, seeing yesterday's "Tetsuko's Interview."

 

昨日のテレビのゲストの千玄室大宗匠は明日の

終戦記念日の15日も京都で戦争についての講演をされます。

The doctor Genshitsu Sen of yesterday's guest is going to give a lecture in Kyoto tomorrow.

 

明日その講演会に行ってきます。

I am going to attend the lecture meeting tomorrow.

 

ハワイNanzan GiroGiroのオープンまであと124日です。

It is 124 days to opening of Nanzan GiroGiro.

 

徹子の部屋   August 13 Friday

今日の「徹子の部屋」のゲストは......。

The guest of "Tetsuko's Interview" of today .......

 

また明日書きます。

Moreover, I will write tomorrow.

早川さんセミナー  August 12 Thursday

今日は早川先生のサマーセミナーに参加しました。

I participated in Mr. Hayakawa's summer seminar today.

 

早川先生とは私の顧問税理士さんです。

Mr. Hayakawa is my adviser licensed tax accountant.

 

早川さんセミナー 001.JPG

 

 

 

 

 

 

 

今回のセミナーのテーマは

「願望は実現する」でした。

Today's theme was "a wish is realizable."

 

そして私の信念は、

「想像は実現可能だ」です。

And my belief is "imagination is realizable."

 

ハワイNanzan GiroGiroのオープンまであと126日です。

It is 126 days to opening of Nanzan GiroGiro.

 

記憶なし   August 11 Wednesday

飲みすぎです。

ほとんど記憶なしです。

I drank too much alcohol.
I have almost no memory.

 

ハワイNanzan GiroGiroのオープンまであと127日です。

It is 127 days to opening of Nanzan GiroGiro.

逆勝手    August 10 Tuesday

本日はお茶のお稽古でした。

I went to training of the tea ceremony today.

 

今日は逆勝手(お点前の動作が左右逆さまになる)でした。

Today's subject was the upside down accomplishment in tea-serving manners .

 

逆の動作をすることによって、正しい動作を再確認するのですね。

The right operation is checked in reverse operation.

 

逆も真なり。

A contrary is also truth.

 

逆転の発想。

The way of thinking of an inversion.

 

たまには脳の気分転換が必要ですね!!

We need a cerebral change of air in rare cases!!

 

今夜は家内に冷たくしてみます。

 

ハワイNanzan GiroGiroのオープンまであと128日です。

It is 128 days to opening of Nanzan GiroGiro.

 

 

 

メール    August 9 Monday

私の生活にとってEメールは欠かせません。

E-mails are indispensable for my life.

 

しかしながらそのEメールが問題を起こすのです。

However, the e-mail generates a problem.

 

一文字の違いで伝えたいことが変わったりします。

The meaning which we would like to tell by the difference in one language changes.

 

ちなみに焼物というものは作者の性格がよく表れます。

As for pottery, the author's character is expressed.

 

Eメールも同じようにその人の性格がよく出ますね。

The character of those who write an e-mail as well as it is expressed.

 

でも性格という抽象的な言葉に逃げ道を作ってはいけないです。

何事も日々勉強です。

 

 

ハワイNanzan GiroGiroのオープンまであと129日です。

It is 129 days to opening of Nanzan GiroGiro.

 

京焼・清水焼展  August 8 Sunday

本日私は京焼・清水焼展に行きました。

I attended the exhibition of Kyoto Kiyomizu  ceramic ware today.

 

京焼・清水焼展 002.JPG

 

 

 

 

 

 

 

京焼・清水焼展 011.JPG

 

 

 

 

 

 

 

京焼・清水焼展 003.JPG

 

 

 

 

 

 

 

今回感じたことは、「いっちん(私が得意としている

泥を盛り上げる技法)」を使う人が増えたということです。

I thought this time that many muddy extraction techniques were used for other persons' work.

 

はっきり言ってこのことは私にとってピンチです。

This is the pinch for me.

 

一日も早く新しい技法の完成を目指します。

 I have to complete a earlier new technique.

 

ちょっと山にこもって来ます。

星飛雄馬のように!!

 

ハワイNanzan GiroGiroのオープンまであと130日です。

It is 130 days to opening of Nanzan GiroGiro.

 

ソース   August 7 Saturday

今日の私の夕食は家族での揚げ物パーティーでした。

This supper of my family was a cutlet party.

 

オジカソース 002.JPG

 

 

 

 

 

 

 

これらのトンカツ、ビフカツ、エビフライ、鱧フライ、ミンチカツ、

竹輪の磯部揚げは全て私が作りました。

I made these cutlets.

 

パン粉にパセリや粉チーズを混ぜたりもしました。

I mixed parsley and grated cheese with bread crumbs.

 

しかしながら、私が一番こだわったのがソースだったのです。

And it was sauce that I was most particular.

 

先週の京都新聞で取り上げられた

「オジカソース」を使いました。

This Ozika sauce was introduced by Kyoto Shimbun last week.

 

このソースの特徴はお客さんの視点で

原材料・製法にこだわっています。

The feature of this sauce is scrupulous to raw material and a process.

 

オジカソース 003.JPG 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

私の仕事もこのソースの様でありたいものです。

My work also wants to become like this sauce.

 

ハワイNanzan GiroGiroのオープンまであと131日です。

It is 131 days to opening of Nanzan GiroGiro.

8月の枝魯枝魯3  August 6 Friday

一昨日と昨日の続きです。

It is the continuation of the day before yesterday and yesterday.

 

22年8月ギロギロ 010.JPG

金華ハムの出汁のもずく雑炊です。

 

Risotto containing the mozuku seaweed of Kinka ham broth.

 

 

 

 

22年8月ギロギロ 012.JPG

マンゴーのところてん。

パプリカの蒸しパン。

巨砲と玉ねぎのシャーベット。

杏仁豆腐にイチジクとミントのソース。

Gelidium jelly of a mango.
Steamed bread of paprika.
Sherbet of grape and onion.
It is sauce of fig and mint to a Chinese-style almond jelly.

 

さて私は新しい仕事のシステムを考えました。

I considered the system of my new work.

 

来年からハワイへの出張が増えると思うので、

私がいなくても、私の工房の仕事が スムーズに

進行しないといけません。

Even if I do not exist, my work must advance smoothly.

That is because my business trip to Hawaii increases from next year.

 

そこでその新しいシステムとは...、

つまり私が休日返上で働くことです。 

The answer is that I work on the holiday.

 

ハワイNanzan GiroGiroのオープンまであと131日です。

It is 131 days to opening of Nanzan GiroGiro.

8月の枝魯枝魯2  August 5 Thursday

昨日の続きです。

It is yesterday's continuation.

 

22年8月ギロギロ 006.JPG

江戸前

マコガレイの握り。

松茸醤油です。

Sushi of a flounder.
Soy sauce of matsutake.

 

 

 

22年8月ギロギロ 007.JPG

今月のメインです。

鮎とトウモロコシと枝豆の揚げ春巻き。

鮎肝のソース。

黄うるか。

It is a main dish this month.
These are the fried spring rolls of (sweet fish, corn, green soybeans).

 

22年8月ギロギロ 008.JPG

鱧幽庵焼き。

メロンの黄味酢。

The grill of the yuzu citron flavor of asharp-toothed eels.
It is yolk sauce of a melon.

 

 

 

献立はまだ続きます。

This menu still continues.

 

ハワイNanzan GiroGiroのオープンまであと132日です。

It is 132 days to opening of Nanzan GiroGiro.

8月の枝魯枝魯  August 4 Wednesday

8月のギロギロの献立です。

It is a menu of Giro Giro in August.

 

22年8月ギロギロ 002.JPG新秋刀魚煮こごりと

万願寺豆腐の二見寄せ。

甘酢赤パプリカすり流し。

 Jelly of a Pacific saury, and tofu of green pepper.
Sauce of red paprika.

 

 

 

22年8月ギロギロ 004.JPG

ささげの胡麻酢和え。

バイ貝うま煮。

するめイカの肝煮と小芋の取り合わせ。

丹波しめじの天婦羅にバルサミコ酢の野菜冷しあん。

京揚げたいたんに胡瓜の卸し茗荷。

Ivory shell.
Liver sauce  of a squid.
Tempura of a Shimeji mushroom.
The dish which deep-fried tofu boiled.

 

22年8月ギロギロ 005.JPG

冷し浅蜊出汁。

茄子素麺。あられトマト。

鴨ロース。冬瓜。輪すだち。

Cold soup of a short-necked clam.
The noodles of an eggplant.
Roast duck.

 

 

この続きはまた明日!!

This continuation will be tomorrow.

 

ハワイNanzan GiroGiroのオープンまであと133日です。

It is 133 days to opening of Nanzan GiroGiro.

会議  August 3 Tuesday

本日は地蔵盆の会合でした。

There was a meeting of a Jizo-bon festival today.

 

私が会長とかリーダーになった時の会議は短くなります。

The meeting when I become a leader has short time.

 

今回の会議も45分でした。

The time which the meeting took was 45 minutes.

 

昔テレビコマーシャルで(竹村健一)

「会議と電話の長い奴は、仕事が出来まへんな!」

というのがありました。

 "The long person of a meeting and a telephone has bad work.

" There was a TV commercial to say.

 

そういう訳ではないですが、私と枝國さんの会議は

大きな事業(ハワイ出店)をするにも関わらず、

あまりにも短いです。

Although a meeting of I and Mr. Edakuni begins a big enterprise, it is too short.

 

来週枝國さんがパリから帰って来ます。

Mr. Edakuni is going to come back from Paris next week.

 

私たちはスタッフ(松本さん、ダイさん、家族...)が心配しないよう

深く話し合いたいと思っています。

We would like to discuss deeply, also in order for the staff not to be worried.

 

ハワイNanzan GiroGiroのオープンまであと134日です。

It is 134 days to opening of Nanzan GiroGiro.

 

鮎   August 2 Monday

There was barbecue in my neighborhood today.

今日は近所でバーべキューでした。

 

アユ 001.JPG

 

 

 

 

 

 

 

The location is very beautiful.

ロケーションも最高です。

 

アユ 002.JPG 

 

 

 

 

 

 

However, it has rained on the way.

しかし途中で雨が降って来ました。

 

アユ 003.JPG

 

 

 

 

 

 

 

We ate many sweetfish which were able to be taken in Lake Biwa.

応急処置で無事琵琶湖で解禁となった鮎を思いっきり食べることが出来ました。

 

Incidentally the main dish of the course of Giro Giro this month is a sweetfish.

ちなみに今月のギロギロのコースのメインは鮎です。

 

成り上がり  August 1 Sunday

It is Eikichi Yazawa that everybody associates from a "parvenu."

「成り上がり」から連想するのは矢沢永吉です。

 

When I was 20 years old, I got courage by Eikichi Yazawa's message.

私が20歳の時、矢沢永吉のメッセージに勇気を得ました。

 

And I got power from Eikichi Yazawa again today of 50 years old.

そして50歳の今日、またもや永ちゃんからパワーをいただきました。

 

I change slander and bashing into energy, and I am absorbed in work.

まあ私も色々言われますが、それをエネルギーに変えて仕事に熱中します。

 

I would like to be called next year "parvenu."

来年はいい意味「成り上がり」と呼ばれたいですね。

 

It is 136 days to opening of Nanzan GiroGiro.

 

Nanzan GiroGiroのオープンまであと136日です。

 

このアーカイブについて

このページには、2010年8月に書かれたブログ記事が新しい順に公開されています。

前のアーカイブは2010年7月です。

次のアーカイブは2010年9月です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。